Haber
Gönder  Siirt Seçimleri
Siirtce.Net Forum :: Başlık Görüntüleniyor - 'Ninatta'nın Bileziği' Kürtçe'ye çevrildi

 
 SSSSSS   AramaArama   Üye ListesiÜye Listesi   Kullanıcı GruplarıKullanıcı Grupları    
 ProfilProfil   Özel mesajlarınızı kontrol etmek için giriş yapınÖzel mesajlarınızı kontrol etmek için giriş yapın 

'Ninatta'nın Bileziği' Kürtçe'ye çevrildi

 
Yeni Başlık Gönder   Cevap Gönder    Siirtce.Net Forum Forum Ana Sayfası -> Kitap Tanitimlari
Önceki başlık :: Sonraki başlık  
Yazar Mesaj
Dine-Botan



Kayıt: Aug 25, 2007
Mesajlar: 320
Nerden: çÎy@ yÊ hErEkQL

MesajTarih: Cum Hzr 20, 2008 6:51 pm    Mesaj konusu: 'Ninatta'nın Bileziği' Kürtçe'ye çevrildi Alıntıyla Cevap Ver

BRÜKSEL(19.06.2008) - Türkiye’nin tanınmış yazarlarından Ahmet Ümit’in ‘Ninatta’nın Bileziği’ adlı romanı Kürtçe’ye çevrildi. Romanı Kürt kütüphanesine kazandıran gazeteci-yazar Reşad Sorgul, “beklediğimden daha iyi bir çevri oldu” dedi.

Yabancı dile çevrilen ilk Türkçe polisiye roman olan Sis ve Gece adlı kitapla tanınan yazar Ahmet Ümit’in Ninatta’nın Bileziği adlı romanı Kürtçe’ye çevrildi. Gazeteci-yazar ve Roj TV ana haber bülteni sunucularından Reşad Sorgul tarafından çevrilen roman ‘’Bazine Ninattaye’’ adıyla önümüzdeki günlerce Mezopotamya Yayınevi tarafından piyasaya sürülecek.

Şiirsel bir tarzda yazılmış 125 sayfadan oluşan romanın güçlü bir yazılım diline sahip olduğunu söyleyen Reşad Sorgul, Kürtçe çevrisine ilişin ‘’beklediğimden daha iyi oldu’’ dedi. Daha önce Gurbettin Güncesi, Gılgameş, Bir Halkı Savunmak ve Kavalın Ezgisi adlı kitapları çeviren Akgül’ün kendi yazdığı Veger ve Evdalkovi adlı iki yapıtı bulunuyor.

ÖLÜMSÜZ AŞKLA TARİHE YOLCULUK

İki büyük uygarlık; Mısırlılar ve Hititleri karşı karşıya getiren Kadeş savaş 3 bin 300 yıl önce yaşandı. Savaş sonrasında yapılan anlaşma ise tarihe bir ilk olarak geçti. Dünya çok uzun yıllar Kadeş Savaşı’nı Mısır kaynaklarından elde edilen bilgilere göre değerlendirdi. Daha sonra elde edilen bulgular tarihin bile yanılabileceğini gösterdi. Örneğin Mısırlılar tabletlerinde savaşı kazandıklarını yazmalarına rağmen, uğrunda savaşılan bugünkü Suriye topraklarının savaş sonrasında hâlâ Hititlerin elinde olduğunu gösteriyor.

"Ninatta’nın Bileziği"nde ise tarihin ötesinden savaşın kederiyle örtülü bir kadın sesi ulaşıyor bize ve ölümsüz sevdasının öyküsünü taşıyor bugüne. Ninatta, sonsuz bir aşkı anlatırken Hitit dualarını, Hitit büyülerini, Hitit-Mısır yazışmalarını da aktarıyor ve okuru zevkli bir tarih yolculuğuna çıkarıyor.

AHMET ÜMİT KİMDİR?

1960 Antep doğumlu Ahmet Ümit, 1983 yılında Marmara Üniversitesi Kamu Yönetimi Bölümü bitirirken, 1985-1986 yıllarında Moskova Sosyal Bilimler Akademisi’nde eğitim gördü. İlk Türkçe romanı yabancı dile çevrilmiş kişi unvanına sahip Ahmet Ümit: 1989’da "Sokağın Zulası", 1992’de "Çıplak Ayaklıydı Gece", 1994’te "Bir Ses Böler Geceyi", 1995’te "Masal Masal içinde", 1996’da "Sis ve Gece", 1998’de "Kar Kokusu", 1999’da "Agatha’nın Anahtarı" adlı polisiye öykü kitabı, 2000’de "Patasana", 2002’de "Kukla" ve 2003’te "Beyoğlu Rapsodisi" adlı romanları ve 2002’de "Şeytan Ayrıntıda Gizlidir", 2004’te "Aşk Köpekliktir" adlı öykü kitaplarıyla "Kavim", "Ninatta’nın Bileziği" romanları yanı sıra 2007’de "İnsan Ruhunun Haritası" adlı denemesi yayımlandı. Ahmet Ümit’in "Başkomser Nevzat, Çiçekçinin Ölümü" adlı bir de çizgi romanı vardır.

ANF NEWS AGENCY
Başa dön
Kullanıcı profilini gör Özel mesaj gönder
Mesajları göster:   
Yeni Başlık Gönder   Cevap Gönder    Siirtce.Net Forum Forum Ana Sayfası -> Kitap Tanitimlari Tüm zamanlar GMT +10 Saat
1. sayfa (Toplam 1 sayfa)

 
Geçiş Yap:  
Bu forumda yeni konular açamazsınız
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz
Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz
Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Türkçe Çeviri: phpBB Turkey

www.Siirtçe.net İstatistikleri | PHP-Nuke | Google | Alexa | Dmoz |